Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  053

Si piguisset uos in africam traicere, hodie in italia hannibalem et carthaginienses hostes haberetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen.k am 27.08.2019
Wärt ihr zögerlich gewesen, nach Afrika überzusetzen, hättet ihr heute Hannibal und die Karthager als Feinde hier in Italien.

von till.f am 20.01.2019
Wenn es euch damals genervt genervt hätte, nach Afrika überzusetzen, hättet ihr heute in Italien Hannibal und die Karthager als Feinde.

Analyse der Wortformen

africam
africa: Afrika
africus: EN: African
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
et
et: und, auch, und auch
haberetis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
Si
si: wenn, ob, falls
traicere
traicere: hinüberschießen
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum