Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  053

Si piguisset uos in africam traicere, hodie in italia hannibalem et carthaginienses hostes haberetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen.k am 27.08.2019
Wärt ihr zögerlich gewesen, nach Afrika überzusetzen, hättet ihr heute Hannibal und die Karthager als Feinde hier in Italien.

von till.f am 20.01.2019
Wenn es euch damals genervt genervt hätte, nach Afrika überzusetzen, hättet ihr heute in Italien Hannibal und die Karthager als Feinde.

Analyse der Wortformen

africam
africa: Afrika
africus: afrikanisch, zu Afrika gehörig, Südwestwind, Africus (Südwestwind)
carthaginienses
carthaginiensis: karthagisch, zu Karthago gehörig, Karthager, Karthagerin, Einwohner von Karthago
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
haberetis
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
hannibalem
hannibal: Hannibal
hodie
hodie: heute, am heutigen Tag, heutzutage
hostes
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
italia
italia: Italien
si
si: wenn, falls, sofern, ob
traicere
traicere: hinüberschießen, hinüberwerfen, übersetzen, durchbohren, durchstechen, überqueren
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum