Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  125

Callithera inde adgressi similem impetum oppidanorum pertinacius sustinuerunt; compulsisque intra moenia qui eruperant, contenti ea uictoria, quia spes nulla admodum expugnandi erat, abscesserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.839 am 25.03.2021
Nachdem sie Callithera angegriffen hatten, hielten sie hartnäckiger einen ähnlichen Angriff der Stadtbewohner aus; und nachdem diejenigen, die ausgebrochen waren, innerhalb der Mauern zurückgetrieben worden waren, waren sie mit diesem Sieg zufrieden, weil keine Hoffnung bestand, die Stadt zu erobern, und zogen sich zurück.

von leonie.961 am 09.02.2022
Als sie Callithera angriffen, widerstanden sie einem Gegenangriff der Stadtbewohner mit Entschlossenheit. Nachdem sie diejenigen, die einen Ausfall gemacht hatten, zurück hinter die Mauern getrieben hatten, waren sie mit diesem Sieg zufrieden und zogen sich zurück, da sie keine echte Chance sahen, die Stadt einzunehmen.

Analyse der Wortformen

inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
adgressi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
oppidanorum
oppidanus: städtisch, provinziell
pertinacius
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
sustinuerunt
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eruperant
erumpere: hervorbrechen
contenti
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
quia
quia: weil
spes
spes: Hoffnung
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
expugnandi
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
abscesserunt
abscedere: zurückziehen, weggehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum