Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  135

Dedidere deinceps sese qui argenta quique pherinium et timarum et ligynas et strymonem et lampsum habent aliaque castella iuxta ignobilia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon829 am 18.06.2023
Daraufhin ergaben sich diejenigen, die Argenta, Pherinium, Timarus, Ligynae, Strymon und Lampsus beherrschten, zusammen mit mehreren anderen unbedeutenden Festungen in der Gegend.

Analyse der Wortformen

Dedidere
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
argenta
argentum: Geld, Silber
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
timarum
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ti:
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
aliaque
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
que: und
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
ignobilia
ignobilis: unbekannt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum