Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  148

Sub idem fere tempus quo consul aduersus philippum primum in epiri faucibus posuit castra, et l· quinctius frater consulis, cui classis cura maritimaeque orae imperium mandatum ab senatu erat, cum duabus quinqueremibus corcyram trauectus, postquam profectam inde classem audiuit nihil morandum ratus, cum ad samen insulam adsecutus esset, dimisso c· liuio, cui successerat, tarde inde ad maleum trahendis plerumque remulco nauibus quae cum commeatu sequebantur peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milana.v am 13.08.2019
Ungefähr zur gleichen Zeit, als der Konsul sein erstes Lager in den Pässen von Epirus gegen Philippus errichtete, überquerte Lucius Quinctius, der Bruder des Konsuls, dem vom Senat der Befehl über die Flotte und die Küstengebiete übertragen worden war, mit zwei Quinqueremen Corcyra. Nachdem er gehört hatte, dass die Flotte von dort abgereist war, und entschlossen, keine Zeit zu verlieren, holte er sie bei der Insel Same ein. Nachdem er Gaius Livius, dem er nachgefolgt war, entlassen hatte, gelangte er nur langsam zum Kap Maleum, wobei er die Nachschubschiffe meist im Schlepptau hatte.

von michelle.j am 04.06.2020
Ungefähr zur gleichen Zeit, als der Konsul sein erstes Lager in den Gebirgspässen von Epirus errichtete, um Philip gegenüberzutreten, segelte sein Bruder Lucius Quinctius, dem vom Senat der Befehl über die Flotte und Küstenregionen übertragen worden war, mit zwei Kriegsschiffen nach Corcyra. Als er erfuhr, dass die Flotte bereits abgereist war, beschloss er, keine Zeit zu verlieren. Er holte sie auf der Insel Same ein, wo er Gaius Livius, seinen Vorgänger, des Kommandos enthob. Anschließend machte er sich langsam zum Kap Malea auf, wobei er die meisten Versorgungsschiffe hinter sich herziehen musste.

Analyse der Wortformen

Sub
sub: unter, am Fuße von
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
faucibus
faux: Rachen, Schlund
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
et
et: und, auch, und auch
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
frater
frater: Bruder
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
maritimaeque
equus: Pferd, Gespann
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
ab
ab: von, durch, mit
senatu
senatus: Senat
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duabus
duo: zwei, beide
quinqueremibus
quinqueremis: Fünfdecker, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, large galley with 5 rowers
trauectus
avehere: wegbringen, fortfahren, wegfahren
tr:
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
profectam
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
audiuit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
nihil
nihil: nichts
morandum
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
adsecutus
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dimisso
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
liuio
livere: bleifarbig
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
successerat
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
tarde
tardus: langsam, limping
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
maleum
mala: Kinnbacken, Wange
malleus: Hammer, Hammer
trahendis
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
remulco
remulcum: Schlepptau
nauibus
navis: Schiff
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
commeatu
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
sequebantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum