Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  258

Aries ex ea parte quam romani oppugnabant aliquantum muri diruerat; in quem locum, quia nudatus munimento erat, protegendum armis cum macedones concurrerent, atrox proelium inter eos ac romanos ortum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana.a am 16.09.2021
Der Rammbock hatte einen großen Mauerabschnitt an der Seite durchbrochen, an der die Römer angriffen. Da dieses Gebiet nun ohne Verteidigung war, eilten die Mazedonier herbei, um es mit Waffen zu schützen, und ein heftiger Kampf brach zwischen ihnen und den Römern aus.

von ciara.957 am 18.11.2022
Der Rammbock hatte einen erheblichen Teil der Mauer an der Seite zerstört, die die Römer angriffen; an jene Stelle, die der Befestigung beraubt war, eilten die Makedonen zusammen, um sie mit Waffen zu schützen, und es entbrannte ein heftiger Kampf zwischen ihnen und den Römern.

Analyse der Wortformen

Aries
aries: Widder, Bock, Hammel
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
oppugnabant
oppugnare: bestürmen, angreifen
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
diruerat
diruere: niederreißen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
quia
quia: weil
nudatus
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
munimento
munimentum: Schanze, bulwark
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
protegendum
protegere: beschützen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
macedones
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
concurrerent
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
romanos
romanus: Römer, römisch
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum