Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (6)  ›  272

Aries ex ea parte quam romani oppugnabant aliquantum muri diruerat; in quem locum, quia nudatus munimento erat, protegendum armis cum macedones concurrerent, atrox proelium inter eos ac romanos ortum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana.a am 16.09.2021
Der Rammbock hatte einen großen Mauerabschnitt an der Seite durchbrochen, an der die Römer angriffen. Da dieses Gebiet nun ohne Verteidigung war, eilten die Mazedonier herbei, um es mit Waffen zu schützen, und ein heftiger Kampf brach zwischen ihnen und den Römern aus.

von ciara.95 am 18.11.2022
Der Rammbock hatte einen erheblichen Teil der Mauer an der Seite zerstört, die die Römer angriffen; an jene Stelle, die der Befestigung beraubt war, eilten die Makedonen zusammen, um sie mit Waffen zu schützen, und es entbrannte ein heftiger Kampf zwischen ihnen und den Römern.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, EN: to some extent, in some degree, somewhat, slightly, a little, EN: certain/fair amount/number/degree
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel, EN: certain quantity/amount/number/size of
Aries
aries: Widder, Bock, Hammel, EN: ram (sheep)
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
concurrerent
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diruerat
diruere: niederreißen
ea
eare: gehen, marschieren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
macedones
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
munimento
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
nudatus
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
oppugnabant
oppugnare: bestürmen, angreifen
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
protegendum
protegere: beschützen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
romani
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum