Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  031

Hae difficultates et quod haud satis dignum tanti laboris periculique pretium erat ut absisteret incepto philippus effecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara825 am 03.07.2022
Diese Schwierigkeiten, verbunden mit der Tatsache, dass die mögliche Belohnung nicht den großen Aufwand und das Risiko wert war, veranlassten Philipp, das Vorhaben aufzugeben.

von fin837 am 04.04.2017
Diese Schwierigkeiten und der Umstand, dass die Belohnung für solch große Mühe und Gefahr nicht hinreichend würdig war, bewirkten, dass Philippus von seinem Vorhaben Abstand nahm.

Analyse der Wortformen

absisteret
absistere: EN: withdraw from
difficultates
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
effecerunt
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
periculique
periculum: Gefahr
que: und
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum