Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  332

Consul principio pugnae uouit aedem sospitae iunoni si eo die hostes fusi fugatique fuissent: a militibus clamor sublatus compotem uoti consulem se facturos, et impetus in hostes est factus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.w am 26.06.2014
Der Konsul gelobte zu Beginn der Schlacht ein Heiligtum für Sospita Iuno, falls an diesem Tag die Feinde geschlagen und in die Flucht getrieben würden: Von den Soldaten wurde ein Ruf erhoben, dass sie den Konsul sein Gelübde einlösen lassen würden, und ein Angriff gegen die Feinde wurde durchgeführt.

von mads918 am 25.11.2018
Zu Beginn der Schlacht gelobte der Konsul, Juno, der Beschützerin, einen Tempel zu errichten, falls an diesem Tag die Feinde geschlagen und vertrieben würden. Die Soldaten antworteten mit einem Schlachtruf und versprachen, dafür zu sorgen, dass der Konsul sein Gelübde erfüllen könne, und stürmten dann auf den Feind.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
compotem
compos: an etwas mitbeteiligt
compotare: EN: drink together
Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fugatique
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
que: und
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fusi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iunoni
juno: Juno
militibus
miles: Soldat, Krieger
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sospitae
sospita: Retterin
sublatus
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uoti
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
uouit
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum