Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  075

Eorum prodigiorum causa supplicatio unum diem habita, et consules rebus diuinis operam dederunt placatisque diis in prouincias profecti sunt: aelius cum heluio praetore in galliam; exercitumque ab l· lentulo acceptum, quem dimittere debebat, praetori tradidit, ipse nouis legionibus quas secum adduxerat bellum gesturus; neque memorabilis rei quicquam gessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karina969 am 11.11.2015
Ein Tag des öffentlichen Gebets wurde aufgrund dieser Vorzeichen abgehalten, und nachdem die Konsuln religiöse Zeremonien durchgeführt und die Götter versöhnt hatten, brachen sie in ihre Provinzen auf. Aelius ging mit Helvius, der als Prätor diente, nach Gallien. Er übergab dem Prätor das Heer, das er von Lucius Lentulus erhalten hatte und das er hätte auflösen sollen, während er selbst plante, mit den neuen Legionen, die er mitgebracht hatte, zu kämpfen. Allerdings erreichte er nichts Bemerkenswertes.

Analyse der Wortformen

Eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
prodigiorum
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
supplicatio
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
diem
dies: Tag, Datum, Termin
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
et
et: und, auch, und auch
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
diuinis
divinus: göttlich
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
dederunt
dare: geben
placatisque
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placatus: freundlich gestimmt, sanft, nett
que: und
diis
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
prouincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
heluio
heluari: EN: spend immoderately (eating/luxuries)
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
exercitumque
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
que: und
ab
ab: von, durch, mit
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
lentulo
lentulus: ziemlich zähe
acceptum
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dimittere
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
debebat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nouis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
adduxerat
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gesturus
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
memorabilis
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum