Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  091

Pro his ordo et militaris disciplina et genus armorum erat, aptum tegendis corporibus; pro hoste loca et catapultae ballistaeque in omnibus prope rupibus quasi in muro dispositae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed.y am 10.10.2021
Für diese gab es Ordnung und militärische Disziplin und eine Art von Waffen, geeignet zum Schutz der Körper; für den Feind gab es Positionen und Katapulte und Ballisten, die auf fast allen Klippen wie an einer Mauer angeordnet waren.

von cathaleya.u am 10.07.2019
Auf unserer Seite hatten wir Organisation, militärische Disziplin und Rüstung, die geeignet war, unsere Truppen zu schützen; der Feind hatte den Geländevorteil, mit Katapulten und Ballisten, die auf nahezu jedem Felsen positioniert waren, als wären sie auf einer Festungsmauer.

Analyse der Wortformen

aptum
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptum: abhalten, abhängig
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
ballistaeque
ballista: Geschütz, large military engine for throwing stones and missiles
equus: Pferd, Gespann
catapultae
catapulta: Wurfmaschine
corporibus
corpus: Körper, Leib
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
dispositae
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quasi
quasi: als wenn
rupibus
rupes: Fels
tegendis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum