Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  124

Androsthenes omnium ignarus corintho profectus ad nemeam, amnis est corinthium et sicyonium interfluens agrum, castra locat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benett.c am 16.10.2023
Androsthenes, unwissend über alle Dinge, von Korinth aufgebrochen zur Nemea, einem Fluss, der zwischen dem korinthischen und sikyonischen Gebiet fließt, schlägt sein Lager auf.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
amnis
amnis: Strom, Fluss
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
corinthium
corinthium: EN: Corinthian bronze vessels (pl.)
corinthius: EN: of/from/pertaining to Corinth, Corinthian;
corintho
corinthos: EN: Corinth
corinthus: EN: Corinth
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
interfluens
interfluere: dazwischenfließen
locat
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
nemeam
meus: mein
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum