Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  163

Cum iis copiis pausistratus tendeba in stratonicensi agro, locum peropportunum, ignaris regiis qui therae erant occupauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.d am 18.12.2019
Mit diesen Streitkräften zog Pausistratus durch das Gebiet von Stratonice und besetzte einen sehr günstigen Ort, während die Männer des Königs, die sich in Thera befanden, nichts ahnten.

von eileen958 am 31.07.2023
Pausistratus rückte mit seinen Truppen in das Gebiet von Stratonice vor und besetzte eine strategisch günstige Position, während die königlichen Truppen, die in Thera stationiert waren, nichts ahnten.

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignaris
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
occupauit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
peropportunum
peropportunus: EN: very favorably situated, very convenient
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regiis
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum