Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  180

Praetermissa eius rei occasio est dum in castellis uicisque recipiendis peraeae tempus teritur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von heinrich.d am 07.06.2019
Die Gelegenheit dieser Angelegenheit wurde verpasst, während die Zeit in den Festungen und Dörfern von Peraea mit deren Rückgewinnung verbracht wird.

von rosalie.918 am 31.07.2016
Die Gelegenheit wurde verpasst, während die Zeit damit verschwendet wurde, die Dörfer und Festungen in der Region jenseits des Wassers zurückzuerobern.

Analyse der Wortformen

Praetermissa
praetermittere: vorübergehen lassen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castellis
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
uicisque
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
recipiendis
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
peraeae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pera: Ranzen, Tasche
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
teritur
terere: reiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum