Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  300

Tum ab certo iam gaudio tantus cum clamore plausus est ortus totiensque repetitus ut facile appareret nihil omnium bonorum multitudini gratius quam libertatem esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.821 am 28.01.2020
Dann brach aus ihrer nunmehr gesicherten Freude ein so lautes Jubeln und Applaus aus und wurde so oft wiederholt, dass deutlich wurde, dass die Menge nichts mehr schätzte als Freiheit.

von otto.903 am 03.11.2015
Dann, von nun an gewisser Freude, erhob sich solch großer Beifall mit Geschrei und wurde so oft wiederholt, dass leicht ersichtlich war, dass nichts von allen guten Dingen der Menge angenehmer war als die Freiheit.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
gratius
grate: mit Freude, mit Vergnügen
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
multitudini
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nihil
nihil: nichts
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
plausus
plaudere: klatschen, Beifall klatschen
plausus: das Klatschen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetitus
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
totiensque
que: und
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum