Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  331

Statiuis deinde iisdem per dies aliquot sese tenuit, dum et saucios curaret et a tanto terrore animos militum reficeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly.915 am 31.08.2024
Er blieb dann mehrere Tage im selben Lager, um die Verwundeten zu versorgen und die Soldaten von ihrem schweren seelischen Schock zu erholen.

Analyse der Wortformen

Statiuis
stativa: Standlager
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, permanent
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
iisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
per
per: durch, hindurch, aus
dies
dies: Tag, Datum, Termin
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
saucios
saucius: verwundet
curaret
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrore
terror: Schrecken, Furcht
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
reficeret
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum