Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (8)  ›  355

Statiuis deinde iisdem per dies aliquot sese tenuit, dum et saucios curaret et tanto terrore animos militum reficeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.s am 13.06.2019
Er hielt sich dann mehrere Tage in demselben Lager auf, um die Verwundeten zu versorgen und den Geist der Soldaten von solch großem Schrecken zu erholen.

Analyse der Wortformen

aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
curaret
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
iisdem
dare: geben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
iisdem
dem: Gemeinschaft, Volk
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
iisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
per
per: durch, hindurch, aus
reficeret
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
saucios
saucius: verwundet, EN: wounded
Statiuis
stativa: Standlager, EN: resting place
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, EN: stationary, permanent
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terrore
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum