Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  413

Mirantibus iam uolgo hominibus quod hispania mouisset bellum neglegi, litterae a q· minucio allatae sunt se ad turdam oppidum cum budare et baesadine imperatoribus hispanis signis conlatis prospere pugnasse: duodecim milia hostium caesa, budarem imperatorem captum, ceteros fusos fugatosque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolina.8825 am 07.10.2024
Während die Menschen im Allgemeinen verwundert waren, warum der Krieg in Spanien ignoriert wurde, traf ein Bericht von Quintus Minucius ein, in dem er mitteilte, dass er eine erfolgreiche Schlacht in der Nähe der Stadt Turda gegen die spanischen Befehlshaber Budares und Baesadines gewonnen hatte. Zwölftausend feindliche Soldaten wurden getötet, Befehlshaber Budares wurde gefangen genommen, und der Rest wurde vollständig in die Flucht geschlagen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
allatae
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
budare
buda: EN: sedge
bus: EN: ox, bull
dare: geben
budarem
buda: EN: sedge
bus: EN: ox, bull
dare: geben
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
ceteros
ceterus: übriger, anderer
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
et
et: und, auch, und auch
fugatosque
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
que: und
fusos
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
hispania
hispania: Spanien
hispanis
hispanus: EN: Spanish, of Spain
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
litterae
littera: Buchstabe, Brief
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
minucio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
Mirantibus
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mouisset
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neglegi
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
pugnasse
pugnare: kämpfen
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uolgo
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
volgus: Volk, Menge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum