Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  424

Res fama uitaque omnium in illorum potestate erat; qui unum eius ordinis offendisset omnes aduersos habebat, nec accusator apud infensos iudices deerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick.t am 17.07.2019
Eigentum, Ruf und Leben aller standen in deren Gewalt; wer auch nur ein Mitglied dieses Ordens beleidigt hatte, fand alle als Gegner, und es fehlte nicht an Anklägern vor feindlich gesinnten Richtern.

von svea.8973 am 14.09.2022
Eigentum, Ruf und Leben aller waren ihrer Willkür ausgeliefert; wer auch nur ein Mitglied ihrer Klasse herausforderte, machte sich alle zu Feinden, und es mangelte nie an Anklägern vor feindlich gesinnten Richtern.

Analyse der Wortformen

accusator
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
aduersos
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
deerat
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infensos
infensus: feindlich, feindselig
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
offendisset
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
uitaque
que: und
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum