Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  448

Ut non comparere eum uolgatum est, in forum turba conuenit principem ciuitatis quaerentium; et alii fugam conscisse, id quod erat, alii fraude romanorum interfectum idque magis uolgo fremebant, uariosque uoltus cerneres ut in ciuitate aliorum alias partes fouentium et factionibus discordi; uisum deinde cercinae eum tandem allatum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von svea.k am 05.10.2016
Als bekannt wurde, dass er verschwunden war, versammelte sich eine Menge auf dem Forum und suchte nach dem Anführer der Stadt. Einige Leute behaupteten, er sei geflohen – was tatsächlich stimmte –, während andere behaupteten, die Römer hätten ihn hinterlistig getötet – und dies war das beliebtere Gerücht unter der Menge. Man konnte verschiedene Gesichtsausdrücke sehen, wie es typisch ist in einer Stadt, die in gegnerische Fraktionen gespalten ist. Schließlich kam die Nachricht, dass er auf der Insel Cercina gesichtet worden war.

Analyse der Wortformen

Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
comparere
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparere: erscheinen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
uolgatum
volgare: EN: spread around/among the multitude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
conuenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
quaerentium
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
et
et: und, auch, und auch
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
fugam
fuga: Flucht
conscisse
conscindere: gewaltsam zerreißen, auspfeifen
conscire: sich bewußt sein
consciscere: beschließen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
romanorum
romanus: Römer, römisch
interfectum
interficere: umbringen, töten
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
uolgo
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
volgus: Volk, Menge
fremebant
fremere: dumpf tosen, murren
uariosque
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
uoltus
voltus: EN: face, expression
cerneres
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ciuitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
fouentium
fovere: hegen, wärmen
et
et: und, auch, und auch
factionibus
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
discordi
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
allatum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum