Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  006

Cum iam adpropinquaret urbi, uelut obuiam egredientem turbam salutaret, tardius incedebat: causa erat morae ut hastati consequerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristina.n am 28.07.2018
Als er sich der Stadt näherte, als wolle er die ihm entgegenkommende Menge begrüßen, schritt er langsamer: Der Grund für die Verzögerung war, dass die Hastati aufholen konnten.

von Theresa am 28.05.2016
Als er sich der Stadt näherte, verlangsamte er seinen Schritt und tat so, als würde er die Menschenmenge begrüßen, die ihm entgegenkam. Der eigentliche Grund für die Verzögerung war jedoch, seinen Soldaten Zeit zu geben, aufzuschließen.

Analyse der Wortformen

adpropinquaret
adpropinquare: EN: approach (w/DAT or ad+ACC)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consequerentur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egredientem
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hastati
hastatus: Speerträger
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
incedebat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
salutaret
salutare: begrüßen, grüßen
tardius
tardus: langsam, limping
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum