Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  019

Quid enim nunc aliud per uias et compita faciunt quam rogationem tribunorum plebi suadent, quam legem abrogandam censent?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie.k am 26.05.2015
Was tun sie denn jetzt anderes durch Straßen und Kreuzwege, als den Vorschlag der Volkstribunen zu befürworten und zu urteilen, dass das Gesetz aufgehoben werden muss?

von philip.s am 26.11.2024
Was tun sie denn jetzt auf den Straßen und öffentlichen Plätzen anderes, als den Vorschlag der Volkstribunen zu unterstützen und die Abschaffung des Gesetzes zu fordern?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
enim
enim: nämlich, denn
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
aliud
alius: der eine, ein anderer
per
per: durch, hindurch, aus
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
et
et: und, auch, und auch
compita
compitum: Scheideweg, junction
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rogationem
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
suadent
suadere: empfehlen, raten, anraten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
abrogandam
abrogare: EN: abolish
censent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum