Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  321

Postquam extremum agmen praeteriit, tum ab oppido eodem quo pridie eruperant tumultu pluribus simul locis erumpunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian.968 am 03.10.2016
Nachdem die Nachhut vorbeigezogen war, brechen sie dann aus der Stadt mit derselben Unruhe, mit der sie am Vortag ausgebrochen waren, nun gleichzeitig an mehreren Stellen hervor.

von lene.i am 17.03.2015
Nachdem die Nachhut vorbeigezogen war, starteten sie gleichzeitig von mehreren Punkten der Stadt aus Angriffe und verursachten dasselbe Chaos wie bei ihrem Ausfall am Vortag.

Analyse der Wortformen

Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
praeteriit
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ab
ab: von, durch, mit
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
eodem
eodem: ebendahin
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
eruperant
erumpere: hervorbrechen
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
pluribus
plus: mehr
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
erumpunt
erumpere: hervorbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum