Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  418

Quo tumultu cum per se satis inritatam multitudinem cerneret tyrannus, contionem aduocari iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janosch.862 am 27.01.2024
Als der Tyrann den Tumult wahrnahm und die ohnehin schon aufgebrachte Menge sah, befahl er, eine Versammlung einzuberufen.

von amy.d am 30.11.2023
Da der Tyrann sah, dass die Unruhe die Menge bereits hinreichend aufgebracht hatte, ließ er eine Volkversammlung einberufen.

Analyse der Wortformen

Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
inritatam
irritare: anregen, reizen
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
tyrannus
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
aduocari
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum