Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  158

Postero die ut a praesenti motu auerteret animum eius, in tribunal escendit et contionem aduocari iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emile.9827 am 27.07.2013
Am nächsten Tag, um seinen Geist von der gegenwärtigen Unruhe abzulenken, stieg er in das Tribunal und befahl, eine Versammlung einzuberufen.

von noemie.829 am 26.05.2020
Am nächsten Tag, um ihn von der gegenwärtigen Unruhe abzulenken, stieg er auf die Rednertribüne und rief eine öffentliche Versammlung zusammen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aduocari
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auerteret
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
escendit
escendere: emporsteigen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
tribunal
tribunal: Tribunal
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum