Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  461

Nouum ius eo anno a ferentinatibus temptatum, ut latini qui in coloniam romanam nomina dedissent ciues romani essent: puteolos salernumque et buxentum adscripti coloni qui nomina dederant, et, cum ob id se pro ciuibus romanis ferrent, senatus iudicauit non esse eos ciues romanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat914 am 19.11.2024
Im selben Jahr versuchten die Ferentinates ein neues Recht: Latini, die sich in einer römischen Kolonie gemeldet hatten, wollten römische Bürger werden. Kolonisten in Puteoli, Salernum und Buxentum, die ihre Namen eingetragen hatten, verhielten sich als römische Bürger. Doch der Senat urteilte, dass sie keine römischen Bürger seien.

von carl.976 am 14.07.2013
In jenem Jahr versuchten die Einwohner von Ferentinum, einen neuen Rechtsgrundsatz zu etablieren: dass Lateiner, die sich in einer römischen Kolonie eingeschrieben hatten, römische Bürger werden würden. Einige Kolonisten, die sich in Puteoli, Salernum und Buxentum registriert hatten, begannen, römische Staatsbürgerschaft auf dieser Grundlage zu beanspruchen, aber der Senat entschied, dass sie keine römischen Bürger seien.

Analyse der Wortformen

Nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ferentinatibus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
temptatum
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
latini
latinus: lateinisch, latinisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
romanam
romanus: Römer, römisch
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
dedissent
dare: geben
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romani
romanus: Römer, römisch
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
puteolos
puteus: Brunnen, Grube
et
et: und, auch, und auch
adscripti
adscribere: zuschreiben, insert
coloni
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
dederant
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ob
ob: wegen, aus
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
ciuibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanis
romanus: Römer, römisch
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
senatus
senatus: Senat
iudicauit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanos
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum