Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  468

Dum de prouinciis consulum disceptatur, praetores sortiti sunt: cn· domitio urbana iurisdictio, t· iuuentio peregrina euenit, p· cornelio hispania ulterior, sex· digitio citerior, duobus cn· corneliis, blasioni sicilia, merendae sardinia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
de
de: über, von ... herab, von
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
disceptatur
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
sortiti
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
domitio
domitius: EN: Domitius
urbana
urbanus: städtisch, kultuviert
iurisdictio
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, legal authority
t
t:
T: Titus (Pränomen)
iuuentio
juvenari: ungestüm sein, impulsiv sein, sich wie ein Jugendlicher benehmen
peregrina
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
euenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
p
p:
P: Publius (Pränomen)
hispania
hispania: Spanien
ulterior
ulterior: jenseitig, entfernt
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
citerior
citer: EN: near/on this side
duobus
duo: zwei, beide
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
sicilia
sicilia: Sizilien
merendae
merenda: Vesperbrot, collation
merere: verdienen, erwerben
sardinia
sardinia: Sardinien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum