Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  514

Ita simul tria proelia circa castra locis distantibus erant clamoresque dissoni ad incertos suorum euentus a praesenti certamine animos pugnantium auertebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cathaleya.z am 16.11.2017
So fanden gleichzeitig drei Schlachten an verschiedenen Stellen um das Lager statt, und unharmonische Schreie lenkten die Gedanken der Kämpfenden von der gegenwärtigen Auseinandersetzung ab, hin zu den ungewissen Schicksalen ihrer eigenen Männer.

von marcel925 am 11.07.2018
Drei Schlachten fanden gleichzeitig an verschiedenen Stellen um das Lager herum statt, und die verwirrenden Schreie ließen die Kämpfer von ihrem unmittelbaren Kampf abschweifen, während sie sich Sorgen um das Schicksal ihrer Kameraden an anderen Orten machten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auertebant
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
clamoresque
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
que: und
dissoni
dissonus: unharmonisch, discordant, different
distantibus
distans: EN: distant
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euentus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
incertos
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
pugnantium
pugnare: kämpfen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tria
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum