Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  552

Die primo arma tela signaque aerea et marmorea transtulit, plura philippo adempta quam quae ex ciuitatibus ceperat; secundo aurum argentumque factum infectumque et signatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florentine.848 am 31.08.2021
Am ersten Tag transportierte er Waffen, Geschosse und Bronze- und Marmorstatuen - mehr davon waren Philip abgenommen worden als was aus den Städten erobert worden war. Am zweiten Tag bewegte er das Gold und Silber, ob es verarbeitet, roh oder in Münzen geprägt war.

Analyse der Wortformen

adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
aerea
aereus: bronzefarben, aus Bronze
argentumque
argentum: Geld, Silber
que: und
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
Die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
infectumque
infectus: ungetan
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
que: und
marmorea
marmoreus: marmorn
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
plura
plus: mehr
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secundo
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
signaque
que: und
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signatum
signare: bezeichnen
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
transtulit
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum