Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (14)  ›  687

Primo die legiones in armis quattuor milium spatio decurrerunt; secundo die arma curare et tergere ante tentoria iussi; tertio die rudibus inter se in modum iustae pugnae concurrerunt praepilatisque missilibus iaculati sunt; quarto die quies data; quinto iterum in armis decursum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
concurrerunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
curare
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
decurrerunt
decurrere: herablaufen
decursum
decursus: das Hinablaufen, EN: descent, EN: running race/course
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
secundo
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iaculati
jaculari: EN: throw a javelin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iustae
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
milium
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
missilibus
missile: Geschoß, EN: missile
missilis: werfbar, EN: that may be thrown, missile
modum
modus: Art (und Weise)
praepilatisque
praepilatus: vorn mit einem Knauf versehen, EN: having button in front (of foils, etc.)
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quattuor
quattuor: vier
praepilatisque
que: und
quies
quies: Erholung, Ruhe
quinto
quinque: fünf, EN: five
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
quies
quire: können
rudibus
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tentoria
tentorium: Zelt, Kriegszelt
tergere
tergere: reiben, wischen
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens, EN: thirdly
tres: drei
Primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum