Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  619

Primo die legiones in armis quattuor milium spatio decurrerunt; secundo die arma curare et tergere ante tentoria iussi; tertio die rudibus inter se in modum iustae pugnae concurrerunt praepilatisque missilibus iaculati sunt; quarto die quies data; quinto iterum in armis decursum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.844 am 12.03.2022
Am ersten Tag marschierten die Legionen bewaffnet eine Strecke von viertausend Schritten. Am zweiten Tag wurden sie angewiesen, ihre Waffen vor ihren Zelten zu pflegen und zu reinigen. Am dritten Tag führten sie Scheingefechte mit Holzwaffen durch und übten das Werfen von stumpfen Speeren. Am vierten Tag erhielten sie einen Ruhetag, und am fünften Tag kehrten sie zu bewaffneten Marschübungen zurück.

von daniel.866 am 13.12.2020
Am ersten Tag liefen die Legionen vier Tausend Schritte unter Waffen; am zweiten Tag wurden sie angewiesen, ihre Waffen vor den Zelten zu pflegen und zu reinigen; am dritten Tag stürmten sie aufeinander mit Holzwaffen in der Art einer echten Schlacht und warfen abgestumpfte Geschosse; am vierten Tag wurde Ruhe gewährt; am fünften Tag liefen sie erneut unter Waffen.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
concurrerunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
curare
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
decurrerunt
decurrere: herablaufen
decursum
decurrere: herablaufen
decursus: das Hinablaufen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iaculati
jaculari: EN: throw a javelin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iustae
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
milium
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
missilibus
missile: Geschoß
missilis: werfbar, missile
modum
modus: Art (und Weise)
praepilatisque
praepilatus: vorn mit einem Knauf versehen, etc.)
que: und
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quarto
quattuor: vier
quattuor
quattuor: vier
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
quinto
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
rudibus
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundo
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tentoria
tentorium: Zelt, Kriegszelt
tergere
tergere: reiben, wischen
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum