Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  074

Regibus exactis cum coriolano marcio duce legiones uolscorum castra ad quintum lapidem posuissent, nonne id agmen quo obruta haec urbs esset matronae auerterunt?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.v am 14.02.2015
Nachdem die Könige vertrieben worden waren, hatten die Legionen der Volsker, unter der Führung von Coriolanus Marcius, ihr Lager am fünften Stein aufgeschlagen - haben nicht etwa die Matronen jenes Heer abgewendet, durch das diese Stadt zerstört worden wäre?

von anastasia.l am 17.03.2018
Nachdem die Könige vertrieben worden waren und das Heer der Volsker unter der Führung des Coriolanus nur fünf Meilen von Rom sein Lager aufgeschlagen hatte, waren es nicht die Frauen, die die Streitmacht aufhielten, die unsere Stadt hätte zerstören sollen?

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
auerterunt
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coriolano
coriolum: EN: small piece of leather
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exactis
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
marcio
marcere: welk sein
martius: dem Mars gehörig
matronae
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
obruta
obruere: überschütten
posuissent
ponere: setzen, legen, stellen
quintum
quinque: fünf
quintum: EN: for the fifth time
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Regibus
rex: König
uolscorum
volsci: Völkerschaft in Latium
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum