Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  256

Ita perculsis hostibus philopoemen protinus ad depopulandam tripolim laconici agri, qui proximus finem megalopolitarum est, duxit et magna ui pecorum hominumque inde abrepta, priusquam a gytheo tyrannus praesidium agris mitteret, discessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.856 am 03.08.2014
So, nachdem die Feinde geschlagen waren, führte Philopoemen sofort [Truppen] zur Plünderung von Tripolis im lakonischen Gebiet, das am nächsten zur Grenze der Megalopolitaner liegt, und nachdem er eine große Menge an Vieh und Menschen von dort weggeführt hatte, zog er sich zurück, bevor der Tyrann Schutz für die Felder von Gytheum aus senden konnte.

von conor918 am 28.10.2013
Nachdem er die Feinde besiegt hatte, marschierte Philopoemen sofort, um Tripolis im lakonischen Gebiet zu plündern, das am nächsten an der Grenze von Megalopolis liegt. Er erbeutete eine große Anzahl von Vieh und nahm viele Menschen gefangen, und zog sich zurück, bevor der Tyrann Verstärkungen aus Gytheum zur Verteidigung des Landes entsenden konnte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abrepta
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
depopulandam
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
discessit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hominumque
homo: Mann, Mensch, Person
que: und
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mitteret
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
pecorum
pecus: Vieh, Schaf
perculsis
percellere: an etwas schlagen
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
proximus
proximus: der nächste
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tyrannus
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum