Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  035

Haec agenti nuntius uenit a ti· sempronio longo non sustinere extraordinarios impetum gallorum: et caesos permultos esse et qui supersint partim labore, partim metu remisisse ardorem pugnae; legionem alteram ex duabus, si uideretur, submitteret, priusquam ignominia acciperetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah.d am 20.07.2014
Während er mit diesen Angelegenheiten beschäftigt war, traf ein Bote von Tiberius Sempronius Longus ein mit der Nachricht, dass die Elitetruppen den gallischen Angriff nicht zurückhalten konnten. Viele waren getötet worden, und die Überlebenden hatten ihren Kampfgeist verloren, erschöpft und von Angst gezeichnet. Er bat darum, falls möglich, die andere der beiden Legionen als Verstärkung zu schicken, bevor sie eine demütigende Niederlage erleiden würden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
acciperetur
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agenti
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
ardorem
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
caesos
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
duabus
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extraordinarios
extraordinarius: außerordentlich, ausserordentlich
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignominia
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
longo
longus: lang, langwierig
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
permultos
permultus: sehr viel
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remisisse
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
sempronio
sempronius: EN: Sempronian
si
si: wenn, ob, falls
submitteret
submittere: zu Hilfe schicken, niederlassen, senken
supersint
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
uenit
venire: kommen
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum