Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (1)  ›  045

Sempronio longo non sustinere extraordinarios impetum gallorum: et caesos permultos esse et qui supersint partim labore, partim metu remisisse ardorem pugnae; legionem alteram ex duabus, si uideretur, submitteret, priusquam ignominia acciperetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acciperetur
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
ardorem
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
caesos
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
duabus
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extraordinarios
extraordinarius: außerordentlich, ausserordentlich, EN: supplementary
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
ignominia
ignominia: Beschimpfung, EN: disgrace, ignominy, dishonor
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
longo
longus: lang, langwierig
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
non
non: nicht, nein, keineswegs
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
permultos
permultus: sehr viel, EN: very much
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remisisse
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
Sempronio
sempronius: EN: Sempronian
si
si: wenn, ob, falls
submitteret
submittere: zu Hilfe schicken, niederlassen, senken
supersint
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum