Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  375

Philopoemen audita caede tyranni profectus lacedaemonem cum omnia turbata metu inuenisset, euocatis principibus et oratione habita, qualis habenda alexameno fuerat, societati achaeorum lacedaemonios adiunxit, eo etiam facilius quod ad idem forte tempus a· atilius cum quattuor et uiginti quinqueremibus ad gytheum accessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli.b am 26.11.2024
Nachdem Philopoemen von der Ermordung des Tyrannen gehört hatte, reiste er nach Sparta, wo er alles in Unordnung vor Angst vorfand. Er rief die führenden Bürger zusammen und hielt eine Rede - die Art von Rede, die Alexamenus hätte halten sollen - und brachte Sparta erfolgreich in den Achäischen Bund. Dies wurde noch dadurch erleichtert, dass zufällig Aulus Atilius zur gleichen Zeit mit vierundzwanzig Kriegsschiffen in Gytheum eingetroffen war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiunxit
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
euocatis
evocare: herbeirufen
evocatus: EN: veteran
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gytheum
gytheum: Stadt und Hafen in Lokonien
habenda
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
inuenisset
invenire: erfinden, entdecken, finden
lacedaemonem
daemon: böser Geist
lacus: See, Trog, Wasserbecken
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quattuor
quattuor: vier
quinqueremibus
quinqueremis: Fünfdecker, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, large galley with 5 rowers
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
societati
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
turbata
turbare: stören, verwirren
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
uiginti
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum