Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  385

Iis tuenda moenia chalcidis oppidani cum tradidissent, ipsi omnibus copiis transgressi euripum ad salganea posuerunt castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.g am 30.09.2013
Als ihnen die Stadtbewohner die Mauern von Chalcis zur Verteidigung übergeben hatten, überschritten sie selbst mit allen ihren Streitkräften den Euripus und schlugen bei Salganea ihr Lager auf.

Analyse der Wortformen

Iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tuenda
tueri: beschützen, behüten
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
chalcidis
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tradidissent
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten
euripum
euripus: Meerenge, Kanal
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
salganea
ganea: Kneipe
ganeum: EN: common eating house (resort of undesirable characters)
sal: Salz
posuerunt
ponere: setzen, legen, stellen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum