Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  496

Achaei quingenti et ab eumene rege modicum auxilium missum duce xenoclide chalcidensi nondum obsessis itineribus tuto transgressi euripum chalcidem peruenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian.h am 28.03.2016
Fünfhundert achäische Soldaten und eine kleine Hilfseinheit, die von König Eumenes entsandt wurde, unter der Führung von Xenoclides aus Chalcis, überquerten sicher den Euripos und erreichten Chalcis, solange die Routen noch frei waren.

von muhammed.922 am 12.05.2019
Die Achaier, fünfhundert an der Zahl, und von König Eumenes ein bescheidenes Hilfskontingent gesandt, unter der Führung von Xenoclides aus Chalcis, überquerten, da die Routen noch nicht blockiert waren, sicher den Euripos und gelangten nach Chalcis.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
auxilium
auxilium: Hilfe, Beistand, Unterstützung, Verstärkung, Hilfstruppen
chalcidem
chalcis: Chalkis (Stadt in Euböa), eine Fischart (wahrscheinlich Sardine oder Hering)
chalcidensi
chalcus: Chalkus, kleine Kupfermünze (etwa ein Zehntel Obolus, ein Sechzigstel oder Vierzigstel einer Drachme)
densus: dicht, dick, fest, gedrängt, häufig, wiederholt, geschlossen
duce
dux: Anführer, Führer, Feldherr, Heerführer, Herzog (mittellat.), Leiter
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
euripum
euripus: Euripos (Kanal oder Meerenge mit starker Strömung), Kanal, Meerenge
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch, Gang, Fahrt
missum
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
missus: Sendung, Entsendung, Schicken, Wurf, Schuss, Bote
modicum
modicus: mäßig, gemäßigt, bescheiden, maßvoll, gering, klein, billig, annehmbar, (geringe) Menge, (geringer) Betrag, mäßig, gemäßigt, bescheiden
modicum: geringe Menge, ein Wenig, Kleinigkeit, mäßiges Maß
nondum
nondum: noch nicht
obsessis
obsidere: belagern, bedrängen, einschließen, besetzen, heimsuchen, bewachen
peruenerunt
pervenire: gelangen, ankommen, erreichen, erzielen, in den Besitz gelangen
quingenti
quingenti: fünfhundert
rege
rex: König, Herrscher, Regent
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten, übertreten, sich vergehen, hinausgehen über
tuto
tuto: sicher, gefahrlos, ungefährdet
tutus: sicher, geschützt, geborgen, zuverlässig
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten
tutare: schützen, verteidigen, behüten, bewachen, sichern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum