Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  495

Antiochus cum ad chalcidis praesidium et achaeos et eumenem regem misisse audisset, maturandum ratus ut et praeuenirent sui et uenientes, si possent, exciperent, menippum cum tribus ferme milibus militum et cum omni classe polyxenidan mittit, ipse paucos post dies sex milia suorum militum et ex ea copia quae lamiae repente conligi potuit non ita multos aetolos ducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marko.a am 16.04.2021
Als Antiochus hörte, dass sowohl die Achaeer als auch König Eumenes Verstärkungen zur Garnison in Chalcis geschickt hatten, beschloss er, schnell zu handeln, um seine eigenen Truppen zuerst dorthin zu bringen und, wenn möglich, die ankommenden Streitkräfte abzufangen. Er sandte Menippus mit ungefähr dreitausend Soldaten und entsandte Polyxenidas mit der gesamten Flotte. Einige Tage später führte er persönlich sechstausend seiner eigenen Truppen zusammen mit einer kleinen Anzahl äolischer Soldaten, die schnell aus den Kräften in Lamia versammelt werden konnten.

von benedikt.925 am 17.04.2023
Antiochus, nachdem er gehört hatte, dass sowohl die Achaeer als auch König Eumenes der Besatzung von Chalcis [Hilfe] gesandt hatten, in der Überzeugung, dass Eile geboten sei, damit seine eigenen Leute zuerst dort ankämen und die Ankommenden, wenn möglich, abfangen könnten, sendet Menippus mit etwa dreitausend Soldaten und Polyxenidas mit der gesamten Flotte, und er selbst führt wenige Tage später sechstausend seiner eigenen Soldaten und aus jener Truppe, die in Lamia plötzlich versammelt werden konnte, nicht sehr viele Ätoler.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audisset
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
chalcidis
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
conligi
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, amass, assemble, bring/gather/hold/keep together
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
eumenem
enare: herausschwimmen
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exciperent
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lamiae
lamia: Vampir, Vampir
maturandum
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
misisse
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paucos
paucus: wenig
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeuenirent
praevenire: zuvorkommen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
regem
rex: König
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
si
si: wenn, ob, falls
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
uenientes
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum