Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  082

Maior gloria scipionis et quo maior eo propior inuidiam, quincti recentior ut qui eo anno triumphasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika837 am 07.05.2017
Scipios Ruhm war größer, aber je größer er war, desto mehr zog er Neid auf sich, während Quinctius' Ansehen frischer war, da er in jenem Jahr seinen Triumph gefeiert hatte.

von yanic.858 am 14.07.2021
Größer war der Ruhm des Scipio, und je größer er war, desto näher der Missgunst, war der des Quinctus, der in jenem Jahr triumphiert hatte.

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
inuidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
Maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
propior
propior: näher, näherer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quincti
quinct: EN: five
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recentior
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
triumphasset
triumphare: EN: triumph over
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum