Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  110

Ibi mnasilochus princeps acarnanum, multis emptus donis, non ipse solum gentem regi conciliabat, sed clytum etiam praetorem, penes quem tum summa potestas erat, in suam sententiam adduxerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya.n am 21.01.2017
Dort brachte Mnasilochus, der Anführer der Akarnanier, der mit vielen Bestechungsgeldern gewonnen worden war, nicht nur sein Volk auf die Seite des Königs, sondern hatte auch Clytus, den obersten Magistrat, der zu dieser Zeit die höchste Macht innehatte, von seiner Position überzeugt.

von meryem.9945 am 20.04.2022
Dort brachte Mnasilochus, der Anführer der Akarnanier, der mit vielen Geschenken gewonnen worden war, nicht nur die Nation dem König näher, sondern hatte auch Clytus, den Prätor, bei dem damals die höchste Macht lag, zu seiner Meinung überredet.

Analyse der Wortformen

acarnanum
acarna: EN: edible sea fish
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
adduxerat
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
conciliabat
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
emptus
emere: kaufen, nehmen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sed
sed: sondern, aber
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum