Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  321

Quibus prouolutis ad pedes fortuna inquit uestra facit, ut et irae meae et orationi temperem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.r am 20.09.2020
Da sie sich zu meinen Füßen niedergeworfen hatten, bewirkt euer Schicksal, dass ich sowohl meinen Zorn als auch meine Rede mäßige.

von luka9976 am 02.12.2013
Als ich sie sich zu meinen Füßen niederwerfen sah, lässt mich eure Lage meine Wut und meine Worte mäßigen.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
prouolutis
provolvere: vorwärts wälzen, vorwärts rollen, vertreiben, niederfallen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
uestra
vester: euer, eure, eures
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
irae
ira: Zorn
meae
meus: mein
et
et: und, auch, und auch
orationi
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
temperem
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum