Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  349

Sub idem fere tempus ligures lege sacrata coacto exercitu nocte improuiso castra q· minucii proconsulis adgressi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christoph.f am 11.07.2018
Um dieselbe Zeit versammelten die Ligurer ein Heer unter heiligem Eid und führten einen überraschenden Nachtangriff auf das Lager des Prokonsuls Quintus Minucius durch.

von veronika.918 am 09.11.2023
Um dieselbe Zeit versammelten die Ligurer, gemäß einem heiligen Gesetz ein Heer aufbietend, in der Nacht unerwartet das Lager des Quintus Minucius, des Prokonsuls.

Analyse der Wortformen

adgressi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coacto
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
improuiso
improvisus: unvorhergesehen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nocte
nox: Nacht
proconsulis
proconsul: Prokonsul, governor of a province
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
sacrata
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, holy, sacred
Sub
sub: unter, am Fuße von
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum