Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  382

In asia et de ipsa asia breui terra marique dimicandum ei cum romanis esse, et aut imperium adimendum orbem terrarum adfectantibus, aut ipsi regnum amittendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora.859 am 11.02.2014
In Asien und bezüglich Asiens selbst müsste in kurzer Zeit zu Lande und zu Wasser von ihm mit den Römern gekämpft werden, und entweder müsste die Herrschaft denjenigen, die nach dem Landkreis trachten, entrissen werden, oder er selbst müsste sein Königreich verlieren.

von bruno.y am 09.04.2016
Bald würde er mit den Römern in Asien und um Asien selbst kämpfen müssen, sowohl zu Land als auch zur See, und er müsste entweder diejenigen aufhalten, die danach trachteten, die Welt zu beherrschen, oder er würde sein eigenes Königreich verlieren.

Analyse der Wortformen

adfectantibus
adfectare: EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
adimendum
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
amittendum
amittere: aufgeben, verlieren
asia
asia: Asien
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
breui
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dimicandum
dimicare: kämpfen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
que: und
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
romanis
romanus: Römer, römisch
terra
terra: Land, Erde
terrarum
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum