Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  191

Mouere ea aemilium; uocatosque rhodios cum percontatus esset, utrumnum pataris uniuersa classis in portu stare posset, cum respondissent non posse, causam nactus omittendae rei samum naues reduxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie908 am 05.07.2016
Diese Dinge bewegten Aemilius; und nachdem er die Rhodier herbeigerufen hatte und sich erkundigt hatte, ob die gesamte Flotte im Hafen von Patara liegen könne, und sie geantwortet hatten, dass dies nicht möglich sei, hatte er einen Grund gefunden, die Angelegenheit aufzugeben, und führte die Schiffe nach Samus zurück.

Analyse der Wortformen

aemilium
aemilius: EN: Aemilian
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Mouere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omittendae
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pataris
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
percontatus
percontari: sich erkundigen
portu
portus: Hafen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
reduxit
reducere: zurückbringen, zurückführen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
respondissent
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
samum
samos: Insel vor der Küste Ioniens
stare
stare: stehen, stillstehen
uniuersa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
uocatosque
que: und
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum