Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  210

Ueterani omnes et periti belli erant, et ipse dux philopoemenis, summi tum omnium graecorum imperatoris, discipulus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.8988 am 09.12.2017
Sie waren allesamt Veteranen mit Kampferfahrung, und ihr Befehlshaber hatte unter Philopoemen trainiert, der damals als der größte Feldherr Griechenlands galt.

Analyse der Wortformen

Ueterani
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
et
et: und, auch, und auch
periti
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
summi
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
graecorum
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
discipulus
discipulus: Schüler, Jünger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum