Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  209

Per eosdem forte dies elaeam ex achaia mille pedites cum centum equitibus, diophane omnibus iis copiis praeposito, accesserunt, quos egressos nauibus obuiam missi ab attalo nocte pergamum deduxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yan907 am 25.12.2018
Um dieselbe Zeit trafen eintausend Infanteristen und hundert Reiter aus Achaia unter dem Kommando von Diophanes ein. Nachdem sie von ihren Schiffen gegangen waren, empfingen sie Boten von Attalus und wurden unter dem Schutz der Dunkelheit nach Pergamon geleitet.

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
equitibus
eques: Reiter, Ritter
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
praeposito
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
accesserunt
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
egressos
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
nauibus
navis: Schiff
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ab
ab: von, durch, mit
attalo
talus: Sprungbein, Fußknöchel
nocte
nox: Nacht
pergamum
pergamum: Troja, Troja
deduxerunt
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum