Hic maior timor minorem uicit; ancipiti coacti metu primo constiterunt; deinde et ipsi rediere in pugnam, et aemilius cum suo praesidio, erant autem duo milia uirorum fortium, effuse sequenti regi acriter obstitit, et attalus, eumenis frater, ab dextro cornu, quo laeuum hostium primo impetu fugatum fuerat, ut ab sinistro fugam suorum et tumultum circa castra uidit, in tempore cum ducentis equitibus aduenit.
von fillipp.o am 30.07.2021
Hier besiegte die größere Furcht die geringere; zunächst durch doppelte Furcht gezwungen hielten sie inne; dann kehrten sie selbst auch in die Schlacht zurück, und Aemilius mit seiner Wache - es waren zudem zweitausend tapfere Männer - widersetzte sich dem wild verfolgenden König heftig, und Attalus, der Bruder des Eumenes, vom rechten Flügel, wo der linke Flügel der Feinde durch den ersten Angriff in die Flucht geschlagen worden war, als er von links die Flucht seiner Männer und das Getümmel um das Lager sah, traf rechtzeitig mit zweihundert Reitern ein.
von lennardt.r am 18.09.2020
Die größere Furcht besiegte die geringere; zunächst hielten sie inne, von Angst auf beiden Seiten getrieben; dann stürzten sie selbst wieder in die Schlacht, und Aemilius widerstand mit seiner Wache von zweitausend tapferen Soldaten dem König, der sie rücksichtslos verfolgte. Inzwischen kam Attalus, der Bruder des Eumenes, genau zum richtigen Zeitpunkt mit zweihundert Reitern vom rechten Flügel (wo die Linke des Feindes im ersten Angriff in Flucht geschlagen worden war), als er seine eigenen Männer auf dem linken Flügel fliehen und das Chaos um das Lager sah.