Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  455

Sardibus iam consul erat; eo et p· scipio ab elaea, cum primum pati laborem uiae potuit, uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lana849 am 30.09.2021
Der Konsul war bereits in Sardis, und Publius Scipio kam von Elaea dorthin, sobald er die Strapazen der Reise ertragen konnte.

Analyse der Wortformen

Sardibus
bus: EN: ox, bull
sardus: EN: Sardinian
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
p
p:
P: Publius (Pränomen)
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
ab
ab: von, durch, mit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
uiae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum