Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  456

Sub idem fere tempus caduceator ab antiocho per p· scipionem a consule petit impetrauitque, ut oratores mittere liceret regi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ella.905 am 28.10.2023
Um dieselbe Zeit bat ein Herold von Antiochus durch Publius Scipio den Konsul und erwirkte die Erlaubnis, dass der König Gesandte entsenden durfte.

von ariana.n am 21.01.2020
Um diese Zeit näherte sich ein Bote des Königs Antiochus durch Publius Scipio dem Konsul und erwirkte die Erlaubnis, Gesandte entsenden zu dürfen.

Analyse der Wortformen

a
A: Aulus (Pränomen)
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
caduceator
caduceator: Herold, Unterhändler, Gesandter, Botenläufer
consule
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
fere
fere: fast, beinahe, ungefähr, etwa, im Allgemeinen, zumeist
ferus: wild, ungezähmt, unbändig, grausam, roh, ungestüm, wildes Tier, Raubtier
fari: sprechen, sagen, äußern, reden, verkünden, weissagen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
impetrauitque
impetrare: erreichen, durchsetzen, erwirken, erlangen, überreden
que: und, auch, sogar
liceret
licere: erlaubt sein, möglich sein, gestattet sein, dürfen
mittere
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
oratores
orator: Redner, Sprecher, Fürsprecher, Anwalt
p
P: Publius (Pränomen)
p: der Buchstabe p
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
regi
rex: König, Herrscher, Regent
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
scipionem
scipio: Stab, Stock, Zepter, Scipio (Beiname)
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von
tempus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum